{"id":5058,"date":"2020-12-07T20:01:41","date_gmt":"2020-12-07T19:01:41","guid":{"rendered":"https:\/\/www.uehj.eu\/?p=5058"},"modified":"2020-12-07T20:01:41","modified_gmt":"2020-12-07T19:01:41","slug":"adoption-du-reglement-ue-n2020-1784-relatif-a-la-signification-des-actes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/adoption-du-reglement-ue-n2020-1784-relatif-a-la-signification-des-actes\/","title":{"rendered":"Adoption du r\u00e8glement (UE) n\u00b02020\/1784 relatif \u00e0 la signification des actes"},"content":{"rendered":"[vc_row type=&#8221;in_container&#8221; full_screen_row_position=&#8221;middle&#8221; column_margin=&#8221;default&#8221; scene_position=&#8221;center&#8221; text_color=&#8221;dark&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; shape_divider_position=&#8221;bottom&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column column_padding=&#8221;no-extra-padding&#8221; column_padding_position=&#8221;all&#8221; background_color_opacity=&#8221;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8221;1&#8243; column_link_target=&#8221;_self&#8221; column_shadow=&#8221;none&#8221; column_border_radius=&#8221;none&#8221; width=&#8221;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8221;default&#8221; tablet_text_alignment=&#8221;default&#8221; phone_text_alignment=&#8221;default&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; column_border_width=&#8221;none&#8221; column_border_style=&#8221;solid&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column_text]\n<h2><strong>Adoption du r\u00e8glement (UE) n\u00b02020\/1784 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 25 novembre 2020<\/strong> <strong>relatif \u00e0 la signification et \u00e0 la notification dans les \u00c9tats membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en mati\u00e8re civile ou commerciale<\/strong><\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><strong>L\u2019UIHJ et l\u2019UEHJ vous pr\u00e9sentent le nouveau r\u00e8glement europ\u00e9en sur la signification et la notification transnationale des actes dans l\u2019Union europ\u00e9enne<\/strong><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Pourquoi un nouveau r\u00e8glement ?<\/strong><\/p>\n<p>Le l\u00e9gislateur europ\u00e9en entend continuer \u00e0 am\u00e9liorer et \u00e0 acc\u00e9l\u00e9rer la transmission ainsi que la signification et la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires entre les \u00c9tats membres en mati\u00e8re civile et commerciale, tout en assurant un niveau \u00e9lev\u00e9 de s\u00e9curit\u00e9 et de protection de la transmission de tels actes, en pr\u00e9servant les droits des destinataires et en prot\u00e9geant la vie priv\u00e9e et les donn\u00e9es \u00e0 caract\u00e8re personnel.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Objectif des modifications<\/strong><\/p>\n<p>L&#8217;objectif du r\u00e8glement (UE) n\u00b02020\/1784 est d&#8217;am\u00e9liorer l&#8217;efficacit\u00e9 et la rapidit\u00e9 des proc\u00e9dures judiciaires en les simplifiant et en les rationalisant pour ce qui est de la signification et de la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires dans l&#8217;Union europ\u00e9enne, tout en contribuant \u00e0 r\u00e9duire les retards et les frais pour les particuliers et les entreprises. L&#8217;am\u00e9lioration de la s\u00e9curit\u00e9 juridique ainsi que la simplification, la rationalisation et la num\u00e9risation des proc\u00e9dures sont destin\u00e9s \u00e0 encourager les particuliers et les entreprises \u00e0 effectuer des transactions transfronti\u00e8res, stimulant ainsi les \u00e9changes commerciaux au sein de l&#8217;Union et, partant, le fonctionnement du march\u00e9 int\u00e9rieur.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Quatre changements majeurs <\/strong><\/p>\n<p><em>A. e-Codex <\/em>(article 5)<\/p>\n<p>Le changement majeur du nouveau r\u00e8glement r\u00e9side dans le recours obligatoire, entre les entit\u00e9s d\u2019origine et les entit\u00e9s requises, \u00e0 un syst\u00e8me informatique d\u00e9centralis\u00e9, compos\u00e9 de syst\u00e8mes informatiques nationaux interconnect\u00e9s afin de pouvoir proc\u00e9der \u00e0 la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaire. Ce syst\u00e8me d\u00e9centralis\u00e9 est l\u2019e-Codex. Toutes les communications et tous les \u00e9changes d&#8217;actes entre les entit\u00e9s et organes d\u00e9sign\u00e9s par les \u00c9tats membres devraient, par principe, \u00eatre effectu\u00e9s au moyen d&#8217;un syst\u00e8me informatique d\u00e9centralis\u00e9 s\u00e9curis\u00e9 et fiable, compos\u00e9 de syst\u00e8mes informatiques nationaux qui sont interconnect\u00e9s et techniquement interop\u00e9rables, par exemple, et sans pr\u00e9judice de progr\u00e8s technologiques ult\u00e9rieurs, sur la base de l&#8217;e-Codex.<\/p>\n<p><em>B. Signification \u00e9lectronique directe <\/em>(article 19)<\/p>\n<p>Un deuxi\u00e8me changement majeur dans la modernisation du nouveau r\u00e8glement signification est la signification \u00e9lectronique directe. Il sera d\u00e9sormais \u00eatre possible de faire proc\u00e9der \u00e0 la signification ou \u00e0 la notification d&#8217;actes directement par voie \u00e9lectronique \u00e0 un destinataire qui a une adresse connue \u00e0 des fins de signification ou de notification dans un autre \u00c9tat membre.<\/p>\n<p>Les conditions pour pouvoir recourir \u00e0 ce type de signification ou notification \u00e9lectronique directe devraient \u00eatre de nature \u00e0 garantir qu\u2019il n\u2019est proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la signification ou la notification par voie \u00e9lectronique qu\u2019en utilisant des moyens \u00e9lectroniques qui sont disponibles selon le droit de l&#8217;\u00c9tat membre du for pour la signification ou la notification nationale d&#8217;actes, et devraient garantir l\u2019existence de garde-fous appropri\u00e9s pour prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats du destinataire, notamment des normes techniques d&#8217;un niveau \u00e9lev\u00e9 et l&#8217;obligation de recueillir le consentement expr\u00e8s du destinataire.<\/p>\n<p>Le r\u00e8glement pr\u00e9voit dans ses consid\u00e9rants 32 et 33 les garanties n\u00e9cessaires pour qu\u2019une telle signification \u00e9lectronique respecte les droits des parties en pr\u00e9sence. Il est entre-autre pr\u00e9vu\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Le consentement pr\u00e9alable du destinataire\u00a0;<\/li>\n<li>La confirmation de r\u00e9ception par le destinataire\u00a0;<\/li>\n<li>Que tout Etat membre peut pr\u00e9ciser les conditions suppl\u00e9mentaires auxquelles il acceptera la signification par voie \u00e9lectronique.<\/li>\n<\/ul>\n<p>A titre d\u2019exemple, si une personne domicili\u00e9e en France d\u00e9sire proc\u00e9der \u00e0 une signification \u00e9lectronique \u00e0 une personne r\u00e9sidant en Belgique, elle doit faire usage de la proc\u00e9dure de signification \u00e9lectronique telle qu\u2019\u00e9tablie par la l\u00e9gislation belge et, d\u00e8s, lors transmettre son document \u00e0 un huissier de justice belge, seul comp\u00e9tent en cette mati\u00e8re, afin de tenter de signifier le document de mani\u00e8re \u00e9lectronique au destinataire.<\/p>\n<p><em>C. Signature \u00e9lectronique des actes, documents et formulaires <\/em>(article 5, 3\u00b0)<\/p>\n<p>Lorsque les actes \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier, les demandes, les confirmations, les re\u00e7us, les attestations et les autres communications vis\u00e9s au paragraphe 1 de l\u2019article 5, exigent ou portent un cachet ou une signature manuscrite, ceux-ci peuvent \u00eatre remplac\u00e9s par des &#8220;cachets \u00e9lectroniques qualifi\u00e9s&#8221; ou des &#8220;signatures \u00e9lectroniques qualifi\u00e9es&#8221;, au sens du r\u00e8glement (UE) n\u00ba 910\/2014.<\/p>\n<p><em>D. Assistance \u00e0 la recherche d\u2019adresse <\/em>(article 7)<\/p>\n<p>Lorsque l&#8217;adresse de la personne \u00e0 laquelle l&#8217;acte judiciaire ou extrajudiciaire doit \u00eatre signifi\u00e9 ou notifi\u00e9 dans un autre \u00c9tat membre n&#8217;est pas connue, ledit \u00c9tat membre fournit une assistance pour trouver cette adresse selon au moins l&#8217;une des mani\u00e8res suivantes :<\/p>\n<ul>\n<li>En pr\u00e9voyant des autorit\u00e9s d\u00e9sign\u00e9es auxquelles les entit\u00e9s d&#8217;origine peuvent soumettre les demandes concernant la d\u00e9termination de l&#8217;adresse du destinataire de l&#8217;acte \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier ;<\/li>\n<li>En autorisant des personnes d&#8217;autres \u00c9tats membres \u00e0 soumettre directement, y compris par voie \u00e9lectronique, dans des registres de la population ou d&#8217;autres bases de donn\u00e9es accessibles au public, des demandes d\u2019informations concernant les adresses de destinataires de l&#8217;acte \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier, au moyen d&#8217;un formulaire type disponible sur le portail europ\u00e9en e-justice ; ou<\/li>\n<li>En fournissant des informations d\u00e9taill\u00e9es, par l&#8217;interm\u00e9diaire du portail europ\u00e9en e-justice, sur la mani\u00e8re de trouver l&#8217;adresse de destinataires de l&#8217;acte \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il s\u2019agit ici d\u2019une avanc\u00e9e majeure dans l\u2019acc\u00e8s aux informations du destinataires. A ce jour il est parfois impossible d\u2019effectuer des recherches dans l\u2019Etat membre de signification afin de conna\u00eetre avec certitude l\u2019adresse du destinataire de l\u2019acte. Ce nouvel article 7 permettra, \u00e0 moyen terme, de conna\u00eetre avec certitude le domicile \u00ab\u00a0officiel\u00a0\u00bb du destinataire de l\u2019acte. Ceci devrait r\u00e9duire consid\u00e9rablement le nombre de significations actuellement effectu\u00e9es \u00ab\u00a0sans domicile ou r\u00e9sidence connue\u00a0\u00bb, alors que le destinataire poss\u00e8de une adresse o\u00f9 il est l\u00e9galement domicili\u00e9 et donc responsable pour la r\u00e9ception des actes \u00e0 cette adresse.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Quelques changements mineurs<\/strong><\/p>\n<p>Quelques changements ont \u00e9t\u00e9 op\u00e9r\u00e9s au niveau du refus de la r\u00e9ception de l\u2019acte par son destinataire (article 12). Le principe g\u00e9n\u00e9ral ne change pas. En effet le destinataire peut refuser de recevoir l&#8217;acte \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier si celui-ci n&#8217;est pas r\u00e9dig\u00e9 ou accompagn\u00e9 d&#8217;une traduction :<\/p>\n<ul>\n<li>Dans une langue que le destinataire comprend ; ou<\/li>\n<li>Dans la langue officielle de l&#8217;\u00c9tat membre requis ou, s&#8217;il existe plusieurs langues officielles dans cet \u00c9tat membre, la langue officielle ou l&#8217;une des langues officielles du lieu o\u00f9 il doit \u00eatre proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 la signification ou \u00e0 la notification.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Le principe de r\u00e9gularisation a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 maintenu dans le nouveau r\u00e8glement. Deux \u00e9l\u00e9ments changent cependant\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>L&#8217;entit\u00e9 requise informe le destinataire du droit pr\u00e9vu au paragraphe 1 lorsque l&#8217;acte n&#8217;est pas r\u00e9dig\u00e9, ou n\u2019est pas accompagn\u00e9 d&#8217;une traduction, dans une langue vis\u00e9e au point b) dudit paragraphe, en joignant \u00e0 l&#8217;acte \u00e0 signifier ou \u00e0 notifier le formulaire L qui figure \u00e0 l&#8217;annexe I, qui est fourni :<\/li>\n<li>Dans la langue officielle ou dans l&#8217;une des langues officielles de l&#8217;\u00c9tat membre d&#8217;origine ; et<\/li>\n<li>Dans une langue vis\u00e9e au paragraphe 1, point b) (S&#8217;il appara\u00eet que le destinataire comprend une langue officielle d&#8217;un autre \u00c9tat membre, le formulaire L qui figure \u00e0 l&#8217;annexe I est \u00e9galement fourni dans cette langue. Dans le r\u00e8glement 1393\/2007, il devait joindre \u00e0 son acte tout le formulaire de refus dans toutes les langues officielles).<\/li>\n<li>Le destinataire peut refuser de recevoir l&#8217;acte soit au moment de la signification ou de la notification, soit dans un d\u00e9lai de deux semaines \u00e0 compter de la signification ou de la notification, en faisant une d\u00e9claration \u00e9crite de refus de r\u00e9ception (ce d\u00e9lai \u00e9tait de 7 jours dans le r\u00e8glement 1393\/2007).<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Ce qui reste inchang\u00e9<\/strong><\/p>\n<p><em>A. Transmission entre entit\u00e9s d\u2019origine et entit\u00e9s requises <\/em>(article 3 et s.)<\/p>\n<p>L&#8217;efficacit\u00e9 et la rapidit\u00e9 des proc\u00e9dures judiciaires en mati\u00e8re civile requi\u00e8rent que la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires soit effectu\u00e9e directement et par des moyens rapides entre les entit\u00e9s locales d\u00e9sign\u00e9es par les \u00c9tats membres. Ainsi\u00a0:<\/p>\n<ul>\n<li>Chaque \u00c9tat membre d\u00e9signe les officiers minist\u00e9riels, autorit\u00e9s ou autres personnes comp\u00e9tents pour transmettre les actes judiciaires ou extrajudiciaires aux fins de signification ou de notification dans un autre \u00c9tat membre (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9s &#8220;entit\u00e9s d&#8217;origine&#8221;).<\/li>\n<li>Chaque \u00c9tat membre d\u00e9signe les officiers minist\u00e9riels, autorit\u00e9s ou autres personnes comp\u00e9tents pour recevoir les actes judiciaires ou extrajudiciaires en provenance d&#8217;un autre \u00c9tat membre (ci-apr\u00e8s d\u00e9nomm\u00e9s &#8220;entit\u00e9s requises&#8221;).<\/li>\n<\/ul>\n<p><em>B. Signification directe par huissiers de justice <\/em>(article 20)<\/p>\n<p>Toute personne ayant un int\u00e9r\u00eat dans une proc\u00e9dure judiciaire d\u00e9termin\u00e9e devrait avoir la possibilit\u00e9 de faire proc\u00e9der \u00e0 la signification ou \u00e0 la notification d&#8217;actes directement par les soins des officiers minist\u00e9riels, fonctionnaires ou autres personnes comp\u00e9tentes de l&#8217;\u00c9tat membre dans lequel la signification ou la notification est demand\u00e9e, pour autant que cette signification ou notification directe soit autoris\u00e9e par le droit de cet \u00c9tat membre. A l\u2019instar du pr\u00e9c\u00e9dent r\u00e8glement (CE) 1393\/2007, cette possibilit\u00e9 doit \u00eatre autoris\u00e9e par le droit de l\u2019Etat membre.<\/p>\n<p><em>C. Principe de la double date <\/em>(article 13)<\/p>\n<p>Sans pr\u00e9judice de l&#8217;article 12, paragraphe 5, la date de la signification ou de la notification effectu\u00e9e en vertu de l&#8217;article 11 est celle \u00e0 laquelle l&#8217;acte a \u00e9t\u00e9 signifi\u00e9 ou notifi\u00e9 conform\u00e9ment au droit de l&#8217;\u00c9tat membre requis. Toutefois, lorsque le droit d&#8217;un \u00c9tat membre exige qu\u2019un acte soit signifi\u00e9 ou notifi\u00e9 dans un d\u00e9lai d\u00e9termin\u00e9, la date \u00e0 prendre en consid\u00e9ration \u00e0 l&#8217;\u00e9gard du requ\u00e9rant est celle fix\u00e9e par le droit de cet \u00c9tat membre. Cette disposition vise au respect tant des droits du requ\u00e9rant qui d\u00e9sire proc\u00e9der \u00e0 une signification ou une notification que de ceux du destinataire. Chacun est d\u00e9pendant de son Etat de \u00ab\u00a0r\u00e9f\u00e9rence\u00a0\u00bb afin d\u2019analyser les cons\u00e9quences juridiques de l\u2019acte.<\/p>\n<p><em>D. Frais de signification ou de notification <\/em>(article 15)<\/p>\n<p>Lors des discussions sur la refonte du r\u00e8glement signification il \u00e9tait r\u00e9guli\u00e8rement question d\u2019uniformiser le tarif et d\u2019imposer ainsi un tarif unique \u00e0 tous les Etats membres. Ceci s\u2019est tout naturellement heurt\u00e9 non seulement au principe de souverainet\u00e9 des Etats membres mais \u00e9galement aux r\u00e9gimes diff\u00e9rents existants dans ces diff\u00e9rents Etats. En effet dans certains Etats membres la signification ou notification s\u2019effectue par simple envoie courriel alors que dans d\u2019autres cette signification ou notification s\u2019op\u00e8re par les huissiers de justice ou \u00e9quivalent.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Conclusion<\/strong><\/p>\n<p>Le pr\u00e9sent r\u00e8glement entre en vigueur le vingti\u00e8me jour suivant celui de sa publication au\u00a0<em>Journal officiel de l\u2019Union europ\u00e9enne<\/em>. Il est applicable \u00e0 partir du 1<sup>er<\/sup>\u00a0juillet 2022.<\/p>\n<p>Le r\u00f4le de l\u2019huissier de justice, d\u00e9j\u00e0 important dans le r\u00e8glement (CE) n\u00b0 1393\/2007, a non seulement \u00e9t\u00e9 maintenu mais il a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 renforc\u00e9 en restant l\u2019incontournable interm\u00e9diaire entre les Etats membres afin de remettre de la meilleure des mani\u00e8res possibles un acte \u00e0 son destinataire afin de pr\u00e9server non seulement les droits de la partie qui d\u00e9sire proc\u00e9der \u00e0 une signification ou notification mais \u00e9galement, et surtout, les droits du destinataire de l\u2019acte.<\/p>\n<p>L\u2019huissier de justice, gr\u00e2ce \u00e0 l\u2019e-Codex sera \u00e9galement le gardien de tout le syst\u00e8me \u00e9lectronique d\u00e9centralis\u00e9 qui servira de moyen de transmission entre les Etats membres et rentre de ce fait, au niveau de l\u2019Europe, dans une nouvelle \u00e8re d\u00e9mat\u00e9rialis\u00e9e.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong><a title=\"\" href=\"https:\/\/eur-lex.europa.eu\/legal-content\/FR\/TXT\/HTML\/?uri=CELEX:32020R1784&amp;qid=1606931237802&amp;from=EN#d1e40-40-1\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Lien vers le r\u00e8glement (UE) n\u00b02020\/1784 du 25 novembre 2020<\/a><\/strong>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row]\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[vc_row type=&#8221;in_container&#8221; full_screen_row_position=&#8221;middle&#8221; column_margin=&#8221;default&#8221; scene_position=&#8221;center&#8221; text_color=&#8221;dark&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; shape_divider_position=&#8221;bottom&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column column_padding=&#8221;no-extra-padding&#8221; column_padding_position=&#8221;all&#8221; background_color_opacity=&#8221;1&#8243; background_hover_color_opacity=&#8221;1&#8243; column_link_target=&#8221;_self&#8221; column_shadow=&#8221;none&#8221; column_border_radius=&#8221;none&#8221; width=&#8221;1\/1&#8243; tablet_width_inherit=&#8221;default&#8221; tablet_text_alignment=&#8221;default&#8221; phone_text_alignment=&#8221;default&#8221; overlay_strength=&#8221;0.3&#8243; column_border_width=&#8221;none&#8221; column_border_style=&#8221;solid&#8221; bg_image_animation=&#8221;none&#8221;][vc_column_text] Adoption du r\u00e8glement (UE) n\u00b02020\/1784&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":5055,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[100],"tags":[],"class_list":{"0":"post-5058","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-news-uehj"},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5058"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5058"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5058\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5059,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5058\/revisions\/5059"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5055"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.uehj.eu\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}